JAL Guide to Japan site for international travelers

planning web contentscreation multimarket


JAL Guide to Japan(訪日外国人向け情報サイト)

最近日本ではインバウンドビジネスが熱いですねー。国内の観光地は、かつてないほど多くの訪日外国人でごった返しております。「爆買い」をする某国の皆様には、日本の景気アップに貢献していただき、とてもありがたいな〜なんて思います。海外への広告コミュニケーションを得意とするTYAは、こういった観光客向けの案件にも楽しく取り組んでおります。

Japan has become a hot tourist attraction of late. Local tourist attractions are over crowded with the sudden influx of travelers. And since it contributes to improving the economy, we are all for it (even though our office just happens to be next to one, we enjoy the drinking company.) Specializing in overseas advertising, we use our knowhow and perspective to assist inbound travelers as well.

日本の魅力を海外へ伝えるには、外国人の目線で面白いと思えるものでないと伝わりません。
センスが違いますから。日本の観光スポットを並べるだけでなく、サイトでの体験が実際の旅行で役立つような企画を考え、何度もミーティングをしながら進めていきました。これは、アメリカ系やヨーロッパ系のネイティブ外国人スタッフが在籍するTYAならではの仕事です。結果、クライアントのイメージアップや航空チケットの購買アップに貢献し、Webグランプリのプロモーションサイト優秀賞にも選ばれました。これは関係会社を含めたスタッフたちのチームワークがあったからこそです。

Communicating the charm of Japan to potential visitors is more than a matter of accurate language. It has to be made interesting to their sensibilities and cultural awareness. We introduce the location, explain the experience and even provide helpful travel tips. This job benefits from the unique perspectives of our American and European staff, and as a result of this site, the client image has improved as have online ticket sales. The site was even nominated for the Grand Prize in Web Promotion. This is a tribute to the many people at TYA who made this site a reality, including our companies overseas.